לפני שהוטלתי למערבולת הקרב
מי הייתי איך הייתי
אחרי שהוטלתי למערבולת הקרב
ביני לבין המערבולת
היתה רק מין קרבה של מוות
שאיני יכול להבינה
אחרי שיצאתי ממערבולת הקרב
אפילו שכעת אני חופשי
אין כל שינוי בדפוס המערבולת
אם נפגעתי או פגעתי
אם נהרגתי או הרגתי
השאלה לא תוכרע לעולם
אדם שישן וניעור ויצא לדרכו
לא ישוב עוד לראות את עולם חלומותיו
באור זה - אורה של חקירה
האם יוכל הכול להתאזן?
בכף האחת - גבר
באחרת - אימפוטנט
ועל לשון המאזניים השקולים -
חצי אמת
הערות לתרגום:
"מערבולת הקרב" - המקור, צָ'קרָוְיוּהְּ, רומז לאירוע מרכזי וטרגי מהמָהָבְּהָרָטָה שבו נהרג אָבְּהימָנְיוּ, בנו הפזיז והאמיץ של אָרג'וּנה, ב"מבוך סובב" של אויבים, מבוך שסוד הכניסה אליו היה ידוע לו, אך לא סוד היציאה ממנו.
דיליפּ צ'יטרֶה (2009-1938) היה משורר, צייר וקולנוען ממדינת מָהָרָשטרָה. שירו "חצי אמת" מופיע בסרט מפורסם בשם זה (אָרְדְהְּ סָטיָה, 1983) המספר על שוטר צעיר ורגיש, חובב שירה, המתמכר לשכרות ולאלימות בנסיונו לחיות לפי דרכו.
(הסרט ,בבימויו של גוֹבינְד ניהָלָני ובכיכובו של אוֹם פּוּרי, מבוסס על תסריט של המחזאי ויגָ'י טֶנדוּלקָר, והוא דוגמה לחיבור המבורך בין הקולנוע דובר ההינדי של מוּמבָּי לאמנים מָרָטְהים מקומיים שהניב פירות קולנועיים משובחים בתחילת שנות השמונים.)
השיר המָרָטְהי התפרסם בתרגום להינדי של המשורר צָ'נדרָקָנט דווטאלֶה והוא שתורגם כאן לעברית (המקור).
(הסרט ,בבימויו של גוֹבינְד ניהָלָני ובכיכובו של אוֹם פּוּרי, מבוסס על תסריט של המחזאי ויגָ'י טֶנדוּלקָר, והוא דוגמה לחיבור המבורך בין הקולנוע דובר ההינדי של מוּמבָּי לאמנים מָרָטְהים מקומיים שהניב פירות קולנועיים משובחים בתחילת שנות השמונים.)
השיר המָרָטְהי התפרסם בתרגום להינדי של המשורר צָ'נדרָקָנט דווטאלֶה והוא שתורגם כאן לעברית (המקור).